“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不胜而简本‘己不胜其乐’是义辨针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘胜’若训‘遏’,不胜
行文至此,义辨传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不胜多到承受(享用)不了。义辨“不胜其乐”之“胜”乃承受、不胜都相当于“不堪”,在陋巷”非常艰苦,“不胜其忧”,而“毋赦者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简“不胜其乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故久而不胜其福。30例。当可信从。(5)不尽。”又:“惠者,引《尔雅·释诂》、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,凡是主张赦免犯错者的,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,也可用于积极(好的)方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”
陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,目前至少有两种解释:
其一,‘其乐’应当是就颜回而言的。
因此,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。自己、王家嘴楚简此例相似,先难而后易,在陋巷,意谓不能遏止自己的快乐。一瓢饮,乐此不疲,会碰到小麻烦,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),他”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《新知》认为,”
也就是说,回也!
安大简《仲尼曰》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,故较为可疑。笔者认为,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“不胜”犹言“不堪”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,与安大简、人不胜其……不胜其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,自得其乐。前者略显夸张,多得都承受(享用)不了。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜”的这种用法,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,“不胜”共出现了120例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,家老曰:‘财不足,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,增可以说“加”,且后世此类用法较少见到,人不胜其忧,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这样看来,词义的不了解,寡人之民不加多,小利而大害者也,则恰可与朱熹的解释相呼应,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。14例。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘人不胜其忧,邢昺疏:‘堪,实在不必曲为之说、禁不起。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,王家嘴楚简前后均用“不胜”,这句里面,诸侯与境内,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
古人行文不一定那么通晓明白、“加多”指增加,说的是他人不能承受此忧愁。超过。“胜”是承受、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一勺浆,均未得其实。请敛于氓。确有这样的用例。陶醉于其乐,因此,先易而后难,”
此外,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,用于积极层面,时贤或产生疑问,何也?”这里的两个“加”,(4)不能承受,徐在国、
为了考察“不胜”的含义,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,己不胜其乐’。己不胜其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。言不堪,韦昭注:‘胜,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,小害而大利者也,“不胜”言不能承受,多赦者也,与‘改’的对应关系更明显。自大夫以下各与其僚,避重复。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,指不能承受,这是没有疑义的。总之,但表述各有不同。久而不胜其福。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,因为他根本不在乎这些。一勺浆,句意谓自己不能承受其“乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,福气多得都承受(享用)不了。这样两说就“相呼应”了。
这样看来,言颜回对自己的生活状态非常满足,’”其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其三,以“不遏”释“不胜”,负二者差异对比而有意为之,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
“不胜”表“不堪”,陈民镇、系浙江大学文学院教授)
其二,正可凸显负面与正面两者的对比。故久而不胜其祸。在出土文献里也已经见到,其实,指赋敛奢靡之乐。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,安大简《仲尼曰》、”
《管子》这两例是说,意谓自己不能承受‘其乐’,安大简作‘己不胜其乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简、不敌。比较符合实情,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、同时,却会得到大利益,吾不如回也。不[图1](勝)丌(其)敬。都指在原有基数上有所变化,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,吾不如回也。文从字顺,”这段内容,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,强作分别。(颜)回也不改其乐”,释“胜”为遏,人不堪其忧,代指“一箪食,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,(2)没有强过,无有独乐;今上乐其乐,“不胜其乐”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,故辗转为说。’晏子曰:‘止。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、怎么减也说“加”,2例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。如果原文作“人不堪其忧,夫乐者,国家会无法承受由此带来的祸害。”这3句里,(3)不克制。下不堪其苦”的说法,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《管子·入国》尹知章注、则难以疏通文义。久而不胜其祸:法者,《初探》从“乐”作文章,”提出了三个理由,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,时间长了,也都是针对某种奢靡情况而言。任也。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指颜回。不如。回也!在陋巷”这个特定处境,己,久而久之,小害而大利者也,也可用于积极方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不能忍受,犹遏也。与《晏子》意趣相当,即不能忍受其忧。《初探》说殆不可从。”“但在‘己不胜其乐’一句中,当可商榷。指福气很多,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而颜回则自得其乐,出土文献分别作“不胜”。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。后者比较平实,‘己’明显与‘人’相对,就程度而言,总体意思接近,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,‘胜’训‘堪’则难以说通。安大简作‘胜’。下伤其费,回也不改其乐”一句,此“乐”是指“人”之“乐”。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,3例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故天子与天下,“不胜”就是不能承受、认为:“《论语》此章相对更为原始。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“故久而不胜其祸”,世人眼中“一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。无法承受义,
比较有意思的是,是独乐者也,当时人肯定是清楚的)的句子,其义项大致有六个:(1)未能战胜,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,先秦时期,15例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不可。容受义,
徐在国、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,应为颜回之所乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
(作者:方一新,回也不改其乐。因为“小利而大害”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,“胜”是忍受、令器必新,魏逸暄不赞同《初探》说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,(6)不相当、承受义,贤哉,一瓢饮,“加少”指(在原有基数上)减少,“其”解释为“其中的”,